Transcrição gerada pela IA dos Serviços de Residente do Conselho da Cidade e Comitê de Engajamento Público 11-19-24

English | español | português | 中国人 | kreyol ayisyen | tiếng việt | ខ្មែរ | русский | عربي | 한국인

De volta a todas as transcrições

Mapa de calor de alto -falantes

[Justin Tseng]: Teste um, dois.

[Matt Leming]: iniciado. Bem -vindo à reunião do Comitê de Serviços e Engajamento Público residente. Temos três itens na agenda hoje à noite, e vamos levá -los um pouco fora de ordem e Comece analisando a resolução para permitir que o Diretor de Serviços Veteranos ofereça incentivos habitacionais aos locatários veteranos. Estamos acompanhados aqui hoje por Teresa Dupont e Veronica Shaw para oferecer um pouco de recapitulação de onde estava. Esta foi uma ideia que o diretor de serviços veteranos Shaw teve em que Ela teria a capacidade de usar fundos extras que foram alocados ao escritório do veterano para essencialmente ter um programa de cupons para locatários veteranos para que os proprietários pudessem obter um bônus extra se eles optarem por alugar para veteranos. Passamos isso por legal. Verificou -se que teria complicações. Existem complicações em Deixar a cidade distribuir dinheiro diretamente às pessoas para as partes interessadas. Teríamos que e o conselho nos disse que teríamos que ir a uma organização sem fins lucrativos e isso levou a uma parceria que foi amplamente iniciada pela equipe da cidade com famílias de habitação. Temos um memorando aqui que as famílias habitacionais passam para nós, que descreve o esboço deste programa. E porque não foi, não acredito que apenas recebamos esse memorando ontem, por isso não foi distribuído no pacote oficial da agenda. Então, é de maneira justa, então eu vou lê -lo no registro público bem rápido, e depois deixarei Teresa e Veronica falarem sobre isso e responder a quaisquer perguntas que possamos ter. O memorando das famílias habitacionais da seguinte maneira. Como um parceiro de recursos comunitários de longa data da cidade de Medford, as famílias de habitação ajudam a apoiar a comunidade de Medford, fornecendo serviços de prevenção e habitação para moradores de renda elegíveis. Recentemente, as famílias habitacionais foram abordadas pelo diretor de serviços veteranos da cidade de Medford, Veronica Shaw, vereador e vereador Matt Leming para propor uma nova parceria e um programa de assistência à habitação de veteranos piloto. O programa proporcionaria um incentivo de descontos aos proprietários em Medford. que arrendam suas unidades para os residentes se identificando como pessoas de serviço ativo ou aposentado. Este programa se alinha às missões da cidade de Medford e das famílias de habitação de fornecer assistência habitacional aos residentes. A cidade de Medford já identificou uma fonte de financiamento através do orçamento operacional geral do Escritório de Serviços de Veteranos. É necessário que esse financiamento seja disperso por meio de uma organização intermediária. As famílias de habitação são exclusivamente qualificadas para Apoie este programa como nossa organização atualmente suporta vários programas de assistência para Medford na área da Grande Boston e está localizada localmente em Malden. As diretrizes de elegibilidade do programa pretendidas serão as seguintes. Um chefe de família deve ser um membro do serviço ativo ou aposentado, conforme definido pela Lei Geral da Massa, capítulo 115. A propriedade deve ser proprietária ocupada pelo morador de Medford. Três, a documentação adequada deve ser submetida para verificar a elegibilidade, incluindo, entre outros, um contrato de arrendamento executado, verificação do endereço, cópia da documentação do serviço ativo ou certificado de alta, conforme permitido pela Lei Geral de Massa, Capítulo 115, Seção 3A e W-9 concluído do destinatário ou proprietário da propriedade. Quatro, os pagamentos do programa serão distribuídos na forma de uma verificação em papel. Cinco, Os proprietários devem solicitar a recertificação anual para se qualificar para os pagamentos subsequentes. Seis inscrições serão recebidas por volta, primeiro a ser servido e rolante até que os fundos do programa sejam extintos. Sete, quaisquer fundos restantes após os ciclos anuais serão lançados para fornecer financiamento para futuros candidatos deste programa. Pedimos que o Conselho da Cidade ofereça seu apoio a este programa. Atenciosamente, Diretor Executivo, Famílias de Habitação Outras perguntas de meus colegas, vou em frente e entregarei a Teresa DuPont e Veronica Shaw para que eles possam falar sobre isso e responder a quaisquer perguntas que possamos ter sobre isso. Entendo, conselheiro, aguarde, ainda preciso me acostumar para deixá -lo. Ok, não acho que seja estranho. Na verdade, não consigo ver sua luz. É meio bloqueado pela outra luz. Não, quero dizer, literalmente, a lâmpada está bloqueando a coisa vermelha. Então eu não posso Sim. Ok, vá em frente e pressione. Você pode pressioná -lo novamente? Desculpe. O que? Isso é estranho. Ok, agora estou vendo. OK. Sim. OK. OK. AHA.

[Anna Callahan]: Obrigado. Quem sabia? Ótimo. Falha mecânica. Você enviou isso? Existe uma cópia? Podemos ver cópias?

[Matt Leming]: Sim, foi distribuído pelo funcionário. Obrigado.

[Anna Callahan]: Qual é o nome do, eu simplesmente não vejo, estou olhando para todos os e -mails do funcionário agora. Está sob o rascunho do boletim ou?

[Matt Leming]: Deveria ser, eu o distribuí.

[Adam Hurtubise]: Qual é o título? Algo que enviei para você ontem ou hoje.

[Anna Callahan]: Qual é o título do email?

[Matt Leming]: Notícias, espere.

[Anna Callahan]: Desculpe, posso obtê -lo mais tarde, mas gostaria de uma cópia.

[Matt Leming]: Sim, deveria ter sido. Estou pesquisando meu e -mail.

[Anna Callahan]: Talvez o funcionário possa descobrir o assunto e me avisar.

[Adam Hurtubise]: Foi chamado de documentos para a comunidade.

[Anna Callahan]: Eu não vejo, entendi?

[Matt Leming]: Documentos para a reunião do comitê. Foi enviado ao seu Gmail.

[Anna Callahan]: Oh, para o meu Gmail.

[Matt Leming]: OK. Sim. Estou olhando para isso agora.

[Anna Callahan]: Eu acho que só foi para o meu Gmail. Obrigado.

[Matt Leming]: Sim. Sim, então os documentos para a reunião do comitê, deve ter uma cópia do Google OK. Dependendo de outras perguntas, vá em frente e pressione o botão sobre isso. OK. Tente falar.

[Veronica Shaw]: Boa noite. Obrigado por nos receber. Eu realmente não tenho muito mais a acrescentar, além de ser muito grato por termos chegado tão longe com essa iniciativa. Estou ansioso para ajudar o maior número possível de famílias veteranas. Esperando que isso cresça. Temos outras cidades que estão olhando para isso, outros escritórios de veteranos que procuram ver como fazemos isso na esperança de que possam se expandir para suas comunidades também. Vou deixar Teresa falar sobre a organização com a qual estamos trabalhando e como tudo isso vai acontecer.

[Theresa Dupont]: Boa noite, conselheiros. Muito obrigado por nos receber. Sou Teresa Dupont, CPA e gerente de concessão aqui para a cidade. Eu tenho ajudado com este como a organização intermediária que ajudará a implementar o programa é a Housing Families, uma organização que eu na minha função de CPA Trabalhe com muito bem e com frequência, por isso estamos empolgados por eles concordarem em ajudar a fazer parceria conosco para implementar esse programa, apenas porque já temos um relacionamento tão bom com eles. Eles são julgados e verdadeiros com sua verificação e sua ingestão de elegibilidade em aplicativos para todos os seus vários programas. Eles são muito diligentes. Eles são advogados, então são muito diligentes em garantir que a elegibilidade seja precisa. Eu ficaria feliz em responder a quaisquer perguntas logísticas sobre como seria a experiência para os proprietários no back -end para se candidatar a isso.

[Matt Leming]: Pressionando o botão Avançar. Eu acho que você pode me ouvir?

[Emily Lazzaro]: Ok, ótimo. Hum, acabei de ter uma pergunta sobre a capacidade em seu escritório. É isso? Uh, novo. Isso exigirá que você assuma mais? Hum Como está se contraindo com famílias de habitação, que eu também trabalhei com elas antes, elas são realmente maravilhosas, Laura é ótima. Se eles estão lidando com isso e é o espaço deles em seu orçamento para que eles façam o trabalho, talvez este seja um ponto discutível, mas há algo que você terá que estar assumindo que será mais complicado ou difícil ou é bom totalmente bem dentro de sua capacidade?

[Theresa Dupont]: Portanto, está dentro de nossa capacidade e, em grande parte, estará em campo as pessoas provavelmente chamando nossos escritórios mútuos dizendo: Ei, ouvi falar desse programa. E naquele momento, como fazemos agora, preciso de assistência em atraso de aluguel, estou me mudando para Medford, você pode me ajudar a encontrar esses custos? Explicamos o programa a eles e depois os apontamos na direção de nossos parceiros. Portanto, nossa capacidade em nosso nível é mínima. Ao seu ponto de vista sobre a capacidade deles, eles graciosamente se ofereceram para executar isso como um programa piloto. Devemos, e esperamos aumentar esse programa, descobrir que há muita necessidade na comunidade e ser capaz de, como eu disse, apenas expandir o programa. Nesse ponto, provavelmente teríamos uma conversa com eles sobre podemos complementá -los com um pouco de fundos administrativos para ajudar a apoiar o programa do seu lado, como fazemos agora, novamente, com nossos programas de prevenção de sem -teto ou serviços jurídicos. Há uma pequena parte desses prêmios de concessão que vão para a administração real do programa. Portanto, para este ano, este programa piloto, eles estão absorvendo esses custos porque será bastante mínimo do lado deles. Mas se tudo correr bem, daremos a eles mais trabalho a fazer, e isso será algo que podemos abordar com o prêmio de concessão ou o que você tem.

[Veronica Shaw]: Posso responder isso? Sim. Do meu lado, a maior parte estará examinando os veteranos, porque tenho acesso para poder olhar para o DD214s e garantir que eles sejam classificados como veteranos. Dessa forma, a organização não terá que fazer isso. Os veteranos podem vir através de mim por essa porção, para examinar. Ótimo.

[Emily Lazzaro]: Presidente, se eu puder, apenas dois pensamentos que tenho. Uma é que eu apenas sei que a capacidade pode ser limitada em nossos escritórios da prefeitura em Medford, então algo que eu adoraria Lembre -se de que no futuro. Eu acho que é realmente importante que aproveitemos programas como esse, eles são realmente maravilhosos e é uma ótima maneira de chegarmos a pessoas que podem se beneficiar de nós de Programas disponíveis assim, mas não devemos esticar nossos passos tão finos que, você sabe, eles não podem operar. E isso significa apenas contratar e construir nossa capacidade. A segunda coisa é: há algo incorporado para divulgação? É possível que eu tenha perdido, mas apenas informar as pessoas sobre o programa. Existe um plano para informar as pessoas qualificadas sobre isso?

[Theresa Dupont]: Nós realmente não tínhamos planejado o passado, mas nosso escritório é, eu trabalho no departamento de planejamento e somos os reis e rainhas do alcance lá em cima. Então, tenho certeza de que podemos montar algo para empurrar isso nas mídias sociais. Obviamente, você pode ter literatura no escritório do veterano. Não tenho certeza se você tem outras pensamentos sobre isso, mas podemos colocar algo robusto para empurrar isso para fora.

[Veronica Shaw]: Há, eu trabalho com alguns agentes imobiliários quando tenho veteranos que precisam de moradias de vash que são, uma delas trabalha, vive aqui em Medford e trabalha quase exclusivamente com veteranos. Então eu usaria essa pessoa para Espalhe a palavra agora estamos começando pequenos apenas para garantir que isso seja algo necessário. Bem, é definitivamente necessário moradia para veteranos, mas garante que este seja o programa. Então, vamos começar pequenos e provavelmente irmos para essas poucas fontes e depois expandir.

[Justin Tseng]: Obrigado. Agradeço a você por apresentar hoje e por ter vindo à nossa reunião. Peço desculpas, fiquei preso no ônibus e o ônibus estava alguns minutos atrasado. Então, se eu perguntar alguma coisa repetitiva, fique à vontade para me avisar. Eu queria dizer primeiro que estou muito empolgado com isso. Eu acho que é isso que as pessoas estão pedindo ao governo. Eles estão pedindo que o governo seja mais ativo para ajudar, para tornar as coisas mais acessíveis. As pessoas enfrentam tantas dificuldades em poder alugar e pagar. Para, você sabe, morar na cidade. E acho que este é um passo muito saudável. E eu realmente quero agradecer o quanto todos vocês foram proativos em montar isso. Eu acho que algumas perguntas rápidas. Os US $ 750 anualmente, você já pode ter falado com isso. Como chegamos a esse número? É algo que é, um máximo por lei ou

[Veronica Shaw]: Este é um programa que, até onde eu sabia, toda a pesquisa que fiz, nunca foi feita aqui em Massachusetts. Então, o número, honestamente, era apenas, se eu estivesse alugando para alguém, o que me faria estar interessado o suficiente para alugar para alguém? Eu gostaria de poder dar a você uma explicação mais científica, mas era exatamente isso, é que eu queria criar um número que faria valer a pena que alguém se arrisqueva a um veterano.

[Justin Tseng]: Legal. Quero dizer, acho que meu, só perguntei isso porque parece que haverá uma mudança de ordenança nisso. E eu estava, eu acho, na minha abordagem das coisas, seria melhor se definirmos um limite superior mais alto apenas para lhe dar mais flexibilidade de que você precisa. E eu, esse número oferece a flexibilidade que você acha que precisa?

[Matt Leming]: Na verdade, eu podia, eu poderia falar sobre isso um pouco. Então, com relação ao Mudança de ordenança, o artigo à sua frente é o idioma proposto que originalmente foi encaminhado a esse comitê. E eu estava pensando em falar sobre isso um pouco após a apresentação. Portanto, teríamos que referir isso ao legal para que o conselho possa dizer qual é a melhor maneira de enquadrar isso. Eu tenho algum idioma proposto e se eles As pessoas têm mais informações sobre o valor máximo. Isso também é muito, você sabe, podemos ser favoráveis ​​a isso nesta fase também. Mas o que você tem à sua frente é apenas a versão anterior em papel deste artigo que foi encaminhada ao comitê que definitivamente terá que ser alterado.

[Veronica Shaw]: Eu também acrescentaria que o número que eu inventei foi baseado em Esse orçamento, o dinheiro que tenho agora e também baseado em uma pequena quantidade de pares de veteranos do proprietário. Se este programa expande a maneira como estou esperando, eu definitivamente preciso olhar para o meu orçamento daqui para frente antes mesmo de considerar aumentar esse valor. Eu adoraria dar mais, mas definitivamente tenho que olhar para o meu orçamento e garantir que, se eu tiver emergências com veteranos, isso possa ser atendido. antes de falar sobre.

[Justin Tseng]: Eu acho que minha perspectiva sobre isso é que acho que depende de você olhar para o seu orçamento e determinar qual é a quantidade apropriada. Acho que só quero evitar uma situação em que voltamos constantemente ao Conselho da Cidade e pedindo mudanças no idioma. Então, eu só quero ter certeza de que temos tanta flexibilidade incorporada à linguagem legal que passamos eventualmente. E então minha próxima pergunta é: estou lendo o documento das famílias de habitação, que novamente muito emocionante. Eu queria saber que as diretrizes de elegibilidade é que algo que escrevemos ou é algo que as famílias que abrigam as famílias nos forneceram.

[Theresa Dupont]: Isso é algo que escrevemos meio que baseado em outras diretrizes de elegibilidade e outros programas, pois esse é um incentivo que vai ao proprietário do imóvel, não necessariamente o inquilino. Há coisas um pouco mais divertidas lá, como o contrato de arrendamento executado, queremos isso à mão. Por isso, é maleável, se você gostaria de ver outros critérios lá, isso certamente é algo que podemos olhar, mas veio de nós e abençoado por famílias que abrigam.

[Justin Tseng]: Ótimo. Hum, acho que o único único que quero dizer que não pensei em coisas a acrescentar e, geralmente, adoraria que as diretrizes sejam um pouco mais flexíveis. Hum, a única questão é que o requisito de ocupação do proprietário é: Houve uma razão por trás disso parece que havia lá, definitivamente havia isso.

[Veronica Shaw]: Eu não queria que esse dinheiro fosse para uma corporação que não precisava. Eu quero que ele vá para os moradores de Medford. Quero que esse dinheiro fique em Medford para Medford para que eles possam alugar para os veteranos de Medford. Não queria que fosse a uma corporação que não precisava e provavelmente iria se virar e expulsar o veterano. Eu queria que os moradores de Medford estivessem se beneficiando disso.

[Justin Tseng]: Isso é super útil. E só peço isso, porque acho que às vezes as pessoas podem olhar para um documento como esse, e esses são os tipos de e -mails que recebo. E assim, quando todos sabemos o raciocínio por trás disso, podemos explicá -lo melhor aos nossos eleitores. E então a última pergunta que eu tinha, você nos mencionou perguntando talvez como seria o back -end, trabalhando com os proprietários. Eu acho que seria muito útil para nós ouvirmos como conselheiros para que possamos explicar isso às pessoas que estão interessadas.

[Theresa Dupont]: Certo, então, novamente, será se alguém ligar para Veronica ou eu e dizer, ei, eu quero entrar nisso, nós os apontaríamos para as famílias que abrigavam a ingestão da aplicação. Mas eu sou um senhorio, e Veronica acabou de me dizer para ligar para meus amigos em famílias que abrigam o que eu deveria esperar. É uma ingestão bastante indolor. Aluguem em atraso e a prevenção dos sem -teto Eles tendem a ser um pouco mais invasivos, querem suas declarações fiscais, querem seus extratos bancários que desejam. Você sabe, o tipo de sangue do seu primogênito, você sabe, é um pouco mais invasivo, porque existe um elemento financeiro nisso. E sim, é um incentivo, mas, em última análise, o objetivo não é dar dinheiro a alguém, é para abrigar veteranos. Portanto, a parte de admissão será relativamente indolor em comparação com outras ingestões. Deveríamos esperar, novamente, esses critérios lá, o contrato de arrendamento, nós iremos, Se eu sou um senhorio, acho que o único pequeno obstáculo que eu poderia encontrar seria apenas perguntar ao meu inquilino, quem é o serviço militar, você seria capaz de me fornecer sua papelada de alta, uma cópia do seu ... eu preveio que seja o maior desafio lá, porque às vezes as pessoas apenas ... passando o navio no meio. Mas, caso contrário, são informações bastante básicas que estão sendo fornecidas às famílias que abrigam. O tempo de resposta deles geralmente está dentro Dependendo da gravidade da situação. Isso não é uma emergência, eu consideraria isso, mas eles normalmente gostam de entregar pagamentos para pessoas dentro de uma semana, para que não fique preso em uma fila por meses e meses e meses a fio. Então lá. É por isso que escolhemos famílias de moradias. Eles são um grande parceiro expedito com muita experiência em sua equipe.

[Justin Tseng]: E um, apenas uma pergunta rápida. Isso é super útil. Então, obrigado por essa explicação. Minha última pergunta, eu juro. Temos alguma maneira de medir o sucesso do programa daqui para frente? Estamos rastreando alguma coisa?

[Veronica Shaw]: Eu acho que a maior medida de sucesso é quantos veteranos e proprietários conseguiram emparelhar. Essa será a forma mais verdadeira. Se não tivermos nenhum proprietário e não tivermos veteranos que estejam dispostos a trabalhar juntos, não seria um sucesso.

[Justin Tseng]: E você não precisa nos dar um número, mas existem números que você tem em mente para objetivos semelhantes? Para os próximos anos? Você não precisa, novamente, não gostar, não queremos nos ligar a nenhum número, mas.

[Veronica Shaw]: Sim. Sim, eu pensei sobre isso. Não quero necessariamente compartilhá -los agora. Quero ver como fazemos porque posso, gostaria de ser capaz de ajustar, se necessário. Eu não quero me trancar em algo.

[Justin Tseng]: Sim, não, isso é super útil, porque acho que é algo a ter em mente à medida que avançamos no orçamento para ajudarmos a defender seu departamento a chegar a temporada de orçamento, você sabe, para garantir que você tenha os fundos necessários.

[Veronica Shaw]: Sim, absolutamente. Bem, e eu gostaria que isso fosse capaz de ser um programa que, à medida que avançamos, se virmos problemas, podemos alterá -los. Se vemos que precisamos apenas ajustar pequenas coisas, podemos fazer isso. E falar com o ponto de Teresa sobre o DD214S é que sim, os veteranos geralmente não gostam de compartilhar nossos documentos com estranhos completos. Porque há muitas informações pessoais. Tudo isso pode ser canalizado pelo meu escritório. Não tenho problemas para ser uma ligação entre o veterano e um proprietário ou a organização que vai nos ajudar, porque esse é um documento pessoal e nem todo mundo precisa vê -lo.

[Justin Tseng]: Muito obrigado.

[Matt Leming]: Tudo bem. Algum outro comentário?

[Theresa Dupont]: Se eu puder adicionar apenas mais uma coisa a isso, desculpe. Parte de nosso relacionamento com as famílias de habitação como agência de concessão é que elas fornecem relatórios trimestrais para nós. Nesse ínterim, antes do final do programa, encerra o barco, receberemos relatórios de status, seja quantos aplicativos recebidos e quantos incentivos distribuíram. Então, teremos alguns dados concretos que podemos compartilhar.

[Matt Leming]: Conselheiro Callahan, espere. Em seguida, continuo pressionando o próximo, não tenho certeza do que, ok. Microfone em.

[Anna Callahan]: segundo. Agora está ligado. Obrigado pelo seu trabalho. Estou realmente impressionado com, você sabe, iniciando o programa, tendo as idéias e depois descobrir que não vai funcionar da maneira que você pensa e, em seguida, encontrar uma maneira de fazê -lo funcionar. Então isso é excelente. Eu direi que estou muito empolgado com o proprietário ocupado. Eu acho que é exatamente assim que queremos fazê -lo. E eu, parece que estamos todos na mesma página. Mas eu queria pedir informalmente que você pudesse voltar a esse comitê em um ano e apenas nos fazer uma atualização. Perfeito. Obrigado.

[Matt Leming]: Tudo bem, obrigado. Então, com apenas algumas coisas logísticas relacionadas a isso, vou compartilhar minha tela muito rápida aqui. Tudo bem, então, para fazer isso, o que você tem à sua frente é uma autoridade adicional adicionada sob o diretor de serviços de veteranos. O rascunho do idioma foi o que eu originalmente escrevi sob a suposição de que o diretor de serviços veteranos poderia fazer isso de forma independente. Obviamente, eles não podem. E assim, o que eu proporia é substituir esse idioma pelo seguinte, que diz que o diretor de serviços veteranos deve, a seu critério, e seus fundos estarão disponíveis. Tenha autoridade para fazer parceria com uma organização sem fins lucrativos que possa oferecer incentivos em dinheiro de até US $ 750 anualmente aos proprietários que oferecem moradias de aluguel aos veteranos. Penso que o melhor caminho a seguir é discutir esse idioma, transmiti -lo para o advogado e depois passar este pacote para a reunião regular. Para uma reunião regular do conselho e, depois de termos feedback do legal, revise o idioma de acordo com quaisquer que sejam as recomendações, se tiverem uma maneira melhor de expressar isso do que o que eu inventei. Oh, conselheiro Callahan.

[Anna Callahan]: Ainda estou ligado, que bom, que conveniente. Dada a sugestão do conselheiro Tseng, me pergunto se existe uma maneira de não vinculá -la a US $ 750. Eu me pergunto como podemos, se há uma maneira de criar algum idioma que não seja exigido a cada dois anos para ser, bem, isso não é 750.

[Matt Leming]: Poderíamos potencialmente movê -lo para o cronograma de taxas. Isso pode ser uma solução para isso, para que seja, Atualizado automaticamente, essa pode ser uma solução. Mas acho que de qualquer maneira, esse idioma terá que ir do conselho. E por isso estou confortável em referir isso a uma reunião regular do conselho e depois fazer Um pouco mais de pesquisa e potencialmente revisando isso para entrar na programação de taxas, por exemplo, e depois votar nela lá. Conselho Lazzaro.

[Emily Lazzaro]: Gosto da ideia de amarrá -la à programação de taxas, pessoalmente.

[Matt Leming]: Dito isto, temos uma moção no chão para encaminhar isso ao Conselho Regular e à Legal?

[Emily Lazzaro]: Segundo.

[Matt Leming]: Sobre a moção pelo conselheiro Callahan, apoiado pelo conselheiro Lazzaro. Todos aqueles a favor? Sim. Todos aqueles que se opunham? Passo de movimento. Muito obrigado a ambos pelo seu trabalho nisso. E provavelmente estaremos olhando para a próxima reunião regular. Seguindo em frente, o boletim informativo do Conselho da Cidade. Peço desculpas pela natureza de última hora em que estamos enviando essas coisas. Estamos meio que fazendo um cronograma rotativo em que diferentes conselheiros rascunho diferentes partes do boletim. Mas nesse e -mail mais recente, você deve ter um link para este documento do Google aqui, que contém o rascunho do conselheiro Collins, bem como alguns pontos que eu adicionei no final de outubro, que ocorreram após nossa última reunião. Agora, A versão do conselheiro Collins da newsletter realmente contém alguns Pontos que vamos discutir na reunião literalmente logo depois disso, o que eu acho que não foi feito em um boletim informativo anteriormente. Então, acho que as notícias, pessoalmente, que os boletins devem relatar coisas que já aconteceram. Mas uma maneira de contornar isso é Potencialmente aprovar essa linguagem dependente do que acontece na próxima reunião. E então, se o fizermos, de fato, passarmos isso, eu poderia, com a permissão desse comitê, enquanto formatando o boletim, basta mudar tudo para o tempo passado. Porque quando estamos relatando as coisas, acho que prefiro que mais eventos atuais aconteçam em vez de esperar um mês antes de contarmos às pessoas o que aconteceu em uma reunião do comitê que está acontecendo hoje. Portanto, essa pode ser uma maneira de escrever isso, embora, tecnicamente, seja, a partir desse momento, as coisas discutidas neste boletim ainda não aconteceram. Mas, dito isso, o conselheiro Callahan, posso ver que seu microfone ainda está ligado, então não estou.

[Justin Tseng]: Charlie, era isso que eu ia dizer.

[Matt Leming]: Ok, legal. Hum, temos outras sugestões específicas para o conteúdo do boletim, pois ele está neste documento do Google? Conselheiro Tseng?

[Justin Tseng]: Honestamente, eu não sou, na verdade, acho que a maioria parece boa como está, se é que alguma coisa, pode demorar um pouco demais. Hum, mas A única sugestão real de mudança de conteúdo que eu tinha era escrever escolas públicas de Medford no primeiro parágrafo. Só porque algumas pessoas podem não saber o que é MTS.

[Matt Leming]: Isso é muito razoável. Conselheiro Lazzaro.

[Emily Lazzaro]: Há apenas alguns, isso pode ser apenas uma retenção, mas o Comitê de Finanças da Administração, o Comitê de Governança, como Blank, alguns deles.

[Matt Leming]: Sim, isso é do meu rascunho. Então, eu apenas mantenho aqueles lá por causa da consistência, mas esses não estariam na versão formatada. Eu poderia até excluir esses agora para clareza. Ótimo. Temos outros comentários? Dê às pessoas um momento para passar por isso antes de fazer qualquer movimento sobre isso. Conselheiro Lazzaro.

[Emily Lazzaro]: Quando estamos prontos, fico feliz em mover isso para o comitê regular ou não, não fazemos isso.

[Matt Leming]: Não, não. Então, acho que, neste caso, a moção seria especificamente aprová -la dependendo do que é votado na próxima reunião.

[Emily Lazzaro]: Aprovar um dependente do que é votado na próxima reunião.

[Matt Leming]: Na moção do conselheiro Lazzaro, apoiado por Conselheiro Callahan. Todos aqueles a favor? Todos aqueles que se opunham? Passo de movimento. E o último item da agenda é apenas uma breve atualização sobre o que está acontecendo com as sessões de escuta do Conselho da Cidade. Então, eu sei que houve um pouco de atividade dos bastidores, principalmente porque essas sessões de escuta exigem que os conselheiros correram e tentem coordenar com diferentes grupos, obter algo no calendário. Mas vou dar em frente e dar a oportunidade aos conselheiros Lazzaro e Callahan, que eu conheço também estão trabalhando em algumas dessas iniciativas. Então, quem gostaria de ir primeiro, o conselheiro Lazzaro.

[Emily Lazzaro]: Obrigado. Estamos me comunicando com Pamela Kelly do centro sênior. Ela tem um título, Serviços de idosos, diretora de serviços de idosos. E estabelecemos um horário e tempo consistente para realizar uma sessão de audição no centro sênior de Medford. Vou hospedar isso na primeira vez, mas teremos um giro, espero que outros conselheiros possam girar. E teremos que seja uma sessão consistente e contínua. Então será quinta -feira ao meio -dia uma vez por mês, a partir de janeiro no final de janeiro, 30 de janeiro. Portanto, essa deve ser uma ótima oportunidade de ouvir de nossos idosos locais e garantir que as pessoas estejam acostumadas a ver membros do Conselho da Cidade no centro sênior disponível para ouvir preocupações e, você sabe, Traga essas preocupações de volta ao nosso comitê. Como somos capazes e ansiosos para começar com isso, e poderemos colocá -lo no boletim informativo sênior do centro, para que as pessoas estejam cientes disso.

[Matt Leming]: Ótimo. Maravilhoso. O conselho o chama.

[Anna Callahan]: Sim, então isso é um pouco de atualização. Sei que quando convocamos pela primeira vez, acho que criamos nove diferentes que esperávamos fazer, você sabe, este ano, queríamos aproveitar nossas ligações comunitárias. Então, nós os dividimos. Eu tenho alguns relatórios daqueles que serão futuros. Felizmente, também podemos nos mover. Eu acho que o centro sênior é fantástico. Acho que também tínhamos alunos difíceis no ensino médio. E eu adoraria que, em algum momento do Ano Novo, comece a fazer as coisas em cada uma das escolas para os pais das escolas. Eu acho que é uma ótima maneira. E há outras maneiras de realmente entrar na comunidade. Eu acho que sair dessa câmara e entrar em lugares onde as pessoas que talvez não vêm a isso quarto capaz de ouvir de mais pessoas. Então, minhas duas atualizações são que neste sábado através do Hum, Speaking Arab, Uh, contato. Uh, vamos fazer um na biblioteca. Então isso está chegando sábado ao meio -dia. E então, hum, temos duas datas em potencial para fazer uma a uma Stacey Moore, e decidimos fazê -lo no West Medford Community Center. UM, e as duas datas em potencial são, hum, sábado, 7 de dezembro às 10 ou 10h30 e sábado, 4 de janeiro às 10 ou 10h30. Para que possamos escolher qualquer um deles, e então eu posso voltar para ela.

[Matt Leming]: Ótimo. Bem, estou muito, muito feliz em saber que essas questões estão acontecendo e nós estamos alcançando ativamente os membros da comunidade que, novamente, como você está dizendo, normalmente não entra nessas câmaras. E estou ansioso pelos relatórios das sessões de escuta que aconteceram e apenas um breve esboço de alguns dos comentários que chegamos lá. Apenas, sim. Então, muito obrigado a todos pelo seu maravilhoso trabalho nisso. Conselheiro Callahan. isto.

[Anna Callahan]: Desculpe. Obrigado. Hum, gostaria que escolhessemos agora, com certeza.

[Matt Leming]: Tudo bem, então o do árabe.

[Justin Tseng]: Oh, eu só ia dar minha preferência. Oh, conselheiro Tseng. Eu preferiria o dia 7 de dezembro, só porque sei que estarei aqui e acho que posso ter algumas obrigações familiares em torno do ano novo. Mas eu sei que há mais conselheiros que podem comparecer, então. Sim.

[Matt Leming]: Conselheiro Lazzaro.

[Emily Lazzaro]: Estarei com o conselheiro Callahan na biblioteca no sábado para a sessão de audição de ligação americana árabe, mas não posso estar lá no dia 7 de dezembro, então eu também ficaria bem com o que sentará isso para outro conselheiro se Eu poderia fazer o dia 4, 4 de janeiro. Então, você sabe, é como essas sessões não devem ser muitas. Honestamente, se houvesse três de nós, haveria um quorum desse comitê e não poderíamos fazê -lo. Então esse é o tipo de enigma, certo? Então, eu diria que provavelmente o dia 7 de dezembro funcionaria para o West Medford Community Center, se você quisesse fazer isso. Certo. Faz sentido para mim.

[Matt Leming]: Ótimo, eu não acho que nós, necessariamente temos que votar nessa? Não, sim, ok, legal. Tudo bem, ótimo, parece bom. Maravilhoso, tudo bem, está lá, tudo bem, existe alguma participação pública? Eu não estou vendo. Qualquer pessoa que morda em zoom ou nas câmaras, veja que a Teresa está tricô ali. Então, oh, conselheiro Callahan.

[Anna Callahan]: Obrigado. Temos alguns minutos. Eu sei que mencionei, você sabe, talvez fazendo algumas nas escolas. Eu também pensei que pensei que poderíamos ter alguns minutos de brainstorm, pois estamos chegando ao fim do ano. Mas, acho, acho que para os pais das escolas, você sabe, uma em cada escola pode ser legal. O que você acha de talvez olhar para onde estão os residentes de menor renda de Medford e tentando fazer como o bairro onde passamos? Apenas tentando pensar em como, como podemos alcançar as pessoas que provavelmente virão aqui que não ouvimos muitas vezes e que gostaríamos de garantir que eles estejam bem.

[Matt Leming]: Sinto que o acesso a esses grupos às vezes é uma questão de conexões pessoais e tentar se comunicar com pessoas que você conhece podem ter essas conexões. Conheço alguns pais que podem explorar suas redes parentais para descobrir essa em particular. Então esse pode ser um. Quero dizer, isso pode ser algo a seguir em janeiro. Em termos de estudantes, porque esse era outro em nossa lista, meus pensamentos sobre isso seriam você realmente teria que obter mais formal e mais formal, Linhas para isso, como provavelmente alcançando o diretor de Medford High para ver se eles estão bem com isso ou alcançando o governo estudantil. Então, nesse caso, eu imagino que Sim, nesse caso, você definitivamente precisa ter um um pouco mais formal. E também existem apenas diferentes centros comunitários e centros sociais em toda a cidade, de onde vem a idéia sênior do centro. Eu sei que estava pensando em procurar grupos de veteranos; nesse caso, o VFW seria uma boa solução para isso, uma boa maneira de abordar isso. Mas sim, eu também acho que tivemos um pouco de um pouco na programação dessas sessões de escuta durante o verão, porque quando estávamos agendando nossa agenda ambiciosa, não entendemos que era o verão. E ninguém estava realmente por perto. Então isso é apenas algo que acontece. Mas fico feliz em ver que eles estão pegando agora. E eu acho que, quando o conselheiro Lazzaro e eu estávamos brainstorming, estamos como pensar nas sessões regulares no centro sênior. A lógica por trás disso era que é fácil como se fosse uma coisa fácil mês a mês, onde podemos colocar o mínimo de poder cerebral possível para alcançar e agendar um novo grupo. Então isso é apenas uma maneira de mantê -lo em andamento. Conselheiro Lazzaro.

[Emily Lazzaro]: Eu também acho que a biblioteca, embora eu queira dizer que já estamos fazendo algumas sessões direcionadas na biblioteca, mas é um espaço que pessoas com crianças antes de irem para a escola se encontram com frequência. Pessoas, pessoas de baixa renda que não têm um lugar para sair durante o dia frequentemente, especialmente quando estiver frio. Tende a ser um espaço de encontro para a comunidade. Muitos grupos diferentes da comunidade podem ser, se tivéssemos capacidade semelhante ao que estamos fazendo no centro sênior, para ir de forma consistente à biblioteca em uma das salas e poderíamos anunciar regularmente, isso pode ser algo que poderíamos fazer semelhante ao que estamos fazendo no centro sênior.

[Anna Callahan]: Obrigado.

[Matt Leming]: Obrigado. Temos algum movimento no chão? Temos um segundo?

[Adam Hurtubise]: Segundo.

[Matt Leming]: Sobre a moção para adiar pelo conselheiro Tseng. Esse era o conselheiro Tseng, certo? Ok, apoiado pelo conselheiro Lazzaro. Todos aqueles a favor? Sim. Todos aqueles que se opunham? Passo de movimento. A reunião é adiada. Obrigado a todos.



De volta a todas as transcrições